Need help with english language (FAO economists and similar)
Sorry for off-topic to everybody. I need to translate a couple of lines of text to english. It is completly out of my area of expertise and I don't know if it sounds all right or even if the terminology is used correctly. I just made rough translation and if you were so kind to look through it and give me some remarks I would be more then greatfull. It is supposed to be on scientific level so there schouldn't be any colloquial words. I just put it here if anybody can spend couple of seconds over it just reply or PM me. Thx.
"The need for continuity of operations management"
Theory of continuity of operations management is supposed to fill the gap existing between theory of reliability of machinery and technical systems and theory of crisis management. The gap refers to individual business organizations, for which informed management for continued fulfillment of tasks and obligations is imperative. This theory is to be build on established catalogue of notions from science of management, which will be used in a way that is biased toward continuity of operations management. This theory is derived from project experience and operating business, that is why it needs systematic inquiry and popularizing awareness of the problem.
"The need for continuity of operations management"
Theory of continuity of operations management is supposed to fill the gap existing between theory of reliability of machinery and technical systems and theory of crisis management. The gap refers to individual business organizations, for which informed management for continued fulfillment of tasks and obligations is imperative. This theory is to be build on established catalogue of notions from science of management, which will be used in a way that is biased toward continuity of operations management. This theory is derived from project experience and operating business, that is why it needs systematic inquiry and popularizing awareness of the problem.
Originally Posted by mattbibs
dont know what it is supposed to be about but cant see any problems with the actual way it is written! 

It is supposed to be kind of very short idea about what is my father dealing with in his thesis for scientific degree (there is one more then PhD in Poland)
"Theory of continuity of operations management" is supposed to be theory of procedures and structures that anable the company or financial institiution or gavermental body to work in cases of things like economic failures, IT systems failures, ogistics failures or even mass flu cases and things like that. I don't know if the term describes it well to english speaking person :-/
Trending Topics
15K+ Super Poster!!
iTrader: (35)
Joined: May 2003
Posts: 15,109
Likes: 0
From: Vimto Land Nr Warrington, Cheshire
Theory of continuity of operations management is supposed to fill the gap existing between theory of reliability of machinery and technical systems and theory of crisis management. The gap refers to individual business organizations, for which informed management for continued fulfillment of tasks and obligations is imperative. This theory is to be build on established catalogue of notions from science of management, which will be used in a way that is biased toward continuity of operations management. This theory is derived from project experience and operating business, that is why it needs systematic inquiry and popularizing awareness of the problem.
This "gap" refers to business organizations whose obligations for a continous fulfilment of tasks is an important factor.
The theory being used is based on an established set of management rules biased more towards operational management experiences and working practices. This is why a systematic inquiry is needed to highlight the problem.
Just my interpretation - but its a long time since I did Poglish at school
Originally Posted by NUTS RuS
"Continous Opreations Management " sounds better. 

That's not what is ment. It is management that is to ensure that operation continue in any situation. It's slightly different meaning.
Originally Posted by NUTS RuS
reliability of machinery and technical systems
This "gap" refers to business organizations whose obligations for a continous fulfilment of tasks is an important factor.
Just my interpretation - but its a long time since I did Poglish at school
Azrael, I don't know if this should help you but at least give it a try and have a look
http://www.freetranslation.com
cheeRS
http://www.freetranslation.com
cheeRS
Originally Posted by cossiemen
Azrael, I don't know if this should help you but at least give it a try and have a look
http://www.freetranslation.com
cheeRS
http://www.freetranslation.com
cheeRS
There isn't Polish to English. And I don't think there is usefull electronic translator Polish to English yet. Thx anyway
15K+ Super Poster!!
iTrader: (35)
Joined: May 2003
Posts: 15,109
Likes: 0
From: Vimto Land Nr Warrington, Cheshire
Those things aren't usefull at all. More like on-line dictionary. I got all kinds of dictionaries here. Want to see what it does?
"Potrzeba theory Management Zapewnianiem Continuation Operations Theory management zapewnianiem continuation activist has to fill in lukę wherebyprzez co subsists between theory reliability commission as well disposal technical and theory management kryzysowego. Gap bears solitary economy biznesowych , whom duty knowingly control zapewnianiem continuation encash swych businesses as well liabilities. Theory this has base fixed on instructs of management catalogue notions , whereas them exploitation have to be skewed to problem warrant continuation activist. Together , in that , stems she ex vets draw and conduct businessman , theory this wants regular canvassing as well universalizes awarenesses problem."
You understand any of that?
I do not.
"Potrzeba theory Management Zapewnianiem Continuation Operations Theory management zapewnianiem continuation activist has to fill in lukę wherebyprzez co subsists between theory reliability commission as well disposal technical and theory management kryzysowego. Gap bears solitary economy biznesowych , whom duty knowingly control zapewnianiem continuation encash swych businesses as well liabilities. Theory this has base fixed on instructs of management catalogue notions , whereas them exploitation have to be skewed to problem warrant continuation activist. Together , in that , stems she ex vets draw and conduct businessman , theory this wants regular canvassing as well universalizes awarenesses problem."
You understand any of that?
"The need for continuity in operations management"
The theory of continuity for operations management is designed to fill the gap existing between the theory of crisis management and the theory of reliability for machinery and technical systems. The gap refers to individual business organizations, for which informed management for(?) continued completion of tasks and obligations is imperative. This theory is to be built on an established catalogue of notions derived from the science of management and it will be used in a way that is biased towards(?) continuity of operations management. The theory is founded on/upon project experience and previous business operations; it therefore requires a systematic inquiry to gain a thorough understanding of the problem.
Top input. The only thing I am stil not happy about is the main notion.
In LITERAL translation it would be:
"Guaranteeing Continuity of Operations Management Theory"
Or showing what refers to what -> Theory of Management for Guaranteeing Continuity of Operations"
It is a bit awkward but it is like that in Polish too.
In LITERAL translation it would be:
"Guaranteeing Continuity of Operations Management Theory"
Or showing what refers to what -> Theory of Management for Guaranteeing Continuity of Operations"
It is a bit awkward but it is like that in Polish too.
Thread
Thread Starter
Forum
Replies
Last Post
SMILER258
Restorations, Rebuilds & Projects.
36
Sep 28, 2015 09:04 AM



a theoretical mix of English and Polish
